บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ ภาษาอังกฤษ

How do you feel? VS What do you feel?

How do you feel? กับ What do you feel? ใช้ต่างกันอย่างไร ถ้าแปลเป็นไทย ก็เป็นคำถามง่าย ๆ ว่า รู้สึกอย่างไร How do you feel? คุณรู้สึกอย่างไร What do you feel? คุณรู้สึกอย่างไร ภาษาไทยเรา ไม่มีการแยกแยะความรู้สึกระหว่าง ความรู้สึกทางอารมณ์ เช่น เจ็บใจ ปวดร้าว มีความสุข หรืออื่น ๆ กับความรู้สึกทางร่างกาย เช่น เจ็บ ปวด หนาว ร้อน เป็นต้น แต่ในภาษาอังกฤษ ถ้าต้องการถามเกี่ยวกับอารมณ์และความรู้สึก เขาจะถามว่า How do you feel? ซึ่งเป็นคำถามที่น่าจะใช้กันมาก ครูภาษาอังกฤษบางคน เลยเหมาเอาว่า ห้ามถามว่า What do you feel? เด็ดขาด ความจริงถามได้นะครับ เช่น หมออาจจะถามกคนไข้ว่า ตอนนี้รู้สึกอย่างไร (เพราะต้องการทราบอาการของคนไข้ เช่น  ปวดหัวไหม หรือปวดท้อง เป็นต้น) ถ้าเป็นการถามถึงความรู้สึกทางร่างกาย ก็จะถามว่า What do you feel? ตัวอย่าง How do you feel when raindrops spatter the window? คุณรู้สีออย่างไรเมื่อเม็ดฝนโปรยปรายลงมากระทบ(กระจก)หน้าต่าง? (เปล่าเปลี่ยว/ เหงา/ คิดถึงบ้าน/ คิดถึงความหลัง/ ฯลฯ) What do you feel when you put your hand outside the window when it r

สำนวน go to the sea, go to the beach, go to the seaside, go to the mountains

วันนี้ จะพูดเรื่องที่ดูง่าย ๆ แต่มักจะผิด คือ สำนวนเกี่ยวกับคำว่า go หรือ ไป สำนวน go to the sea ถ้าแบบไทย ๆ ก็เป็นที่เข้าใจกันว่า ไปเที่ยวทะเล แต่สำนวนนี้ คนอเมริกัน หรือ คนอังกฤษ ฟังดูจะแปล่ง ๆ สักหน่อย และเผลอ ๆ บางที ก็อาจจะเข้าใจผิด คิดว่า เป็นการออกเรือหาปลาไปเลย ก็เป็นไปได้ ถ้าจะพูดว่า ไปเที่ยวทะเล ควรใช้สำนวนว่า go to the beach go to the ocean go to the seaside go to the shore go to the seashore เช่น A: Where did you go on your last vacation? B: I went to the beach. คำว่า I went to the beach. หมายถึงไปเที่ยวทะเล ซึ่งไม่เฉพาะเจาะจงว่า เป็นที่ไหน อาจจะเป็นที่พัทยา ภูเก็ต หรือ หาดเจ้าหลาว เป็นต้น ถ้าจะบอกให้เฉพาะลงไปเลย ก็พูดว่า I went to Phuket. คำว่า go to the sea ถ้าตรงความหมายก็คือ ไปทะเลแห่งนั้น แต่ไม่ได้หมายความว่า ไปเที่ยวพักผ่อน แต่เป็นการไปเฉย ๆ ไม่ได้ ไปเที่ยว  ไม่ได้ ไปนอนริมทะเล  ไม่ได้ ไปว่ายน้ำชายหาด  ไม่ได้ ไปเล่นกระดานโต้คลื่น เป็นต้น อีกสำนวนหนึ่ง ที่มีคล้ายกัน แต่ความหมายผิดกันคือคำว่า go to sea go to sea เป็นสำนวน หมายถึง ออกเรือไปหาปลา

sometimes, sometime และ some time

รูปภาพ
sometimes เป็น adverb of frequency หมายถึง เป็นบางครั้ง ไม่บ่อยนัก เช่น      - Sometimes, I just don’t understand what that man is saying.      - บางครั้ง ฉันไม่เข้าใจว่า ชายคนนั้นกำลังพูดว่าอะไร      - The 78 bus was sometimes completely full.      - รถเมล์สาย 78 คันนั้น บางครั้งคนเต็มแน่นคัน sometime เป็นคำ adverb หมายถึง สักวันหนึ่งในอนาคต หรือช่วงเวลาใดเวลาหนึ่งในอนาคต แต่ไม่ทราบแน่ชัดว่าเมื่อไร เช่น      -  He will wash the car sometime.      - เขาจะล้างรถวันใดวันหนึ่งในอนาคต      - Can I come and see you sometime?      - วันหน้า ให้ฉันมาพบคุณได้ไหม      - The cure for cancer will be found sometime.      - สักวันหนึ่ง วิธีการรักษาโรคมะเร็งจะต้องถูกค้นพบ some time เขียนแยกกันเป็น 2 คำ คำแรก คือ some ทำหน้าที่ขยายคำว่า time ซึ่งหมายถึงช่วงระยะเวลาหนึ่ง ซึ่งอาจจะยาว หรือสั้น หรือไม่ทราบ ก็ได้ ขึ้นอยู่กับเนื้อหาที่พูด เช่น      - For some time, the world has been known to be round.      - เป็นเวลานานมาแล้ว ที่เรารู้ว่าโลกกลม      - He has been studying Chinese for

I was wondering... VS I was wondered...

รูปภาพ
I was wondering ... VS I was wondered ... I was wondering ... ใช้สำหรับการชักชวน หรือขอร้อง อย่าง สุภาพและเกรงใจ ตัวอย่างประโยค        I was wondering if you’d like to go to a movie tonight. (ชวนไปดูหนัง)        I was wondering if you could lend me a few hundred baht. (ขอยืมเงิน) I was wondered ... รูปประโยคแบบนี้ ไม่มี ห้ามใช้เด็ดขาด คำว่า wonder ในความหมายนี้ เป็นกริยาชนิดที่ไม่มีกรรมตรง (Direct Object) ซึ่งเรียกคำกริยาพวกนี้ว่าเป็นชนิด intransitive คำกริยาประเภทนี้ มีหลายคำ เช่น walk  run และ sleep เป็นต้น  กริยาที่เป็น intransitive จะใช้ในรูป Passive Voice ไม่ได้ ดังนั้นจึงพูดว่า I was wondered  ... ไม่ได้นั่นเอง ทำนองเดียวกัน I was slept well last night . ก็ผิดเช่นเดียวกัน ต้องพูดเป็น I slept well last night. รูปกริยาของคำว่า wonder wonder มีรูปกริยาได้ 2 แบบ คือ Active Simple และ  Active Continuous Active Simple         I wonder ...        I wondered ...        I have wondered ...       etc Active Continuous    

การใช้คำว่า suggest

suggest แปลว่าแนะนำ ในภาษาไทยเราพูดว่า ใคร + แนะนำ + ใคร + ให้ทำอะไร แต่ในภาษาอังกฤษ เราจะ ไม่ พูดว่า He suggested us that we should go to the beach. แต่ต้องพูดว่า He suggested that we should go to the beach. หรือ He suggested that we go to the beach. (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจะไม่ใช้ should แต่จะตามด้วยกริยาช่องที่ 1 ที่ไม่มี to นำหน้า) การใช้ suggest มีวิธีใช้ 3 ลักษณะ ใหญ่ ๆ คือ Suggest that someone do something (แนะนำว่า ใคร ทำอะไร) รูปประโยคที่ใช้คือ Subject + suggest + (that) + subject + กริยาช่อง 1 ที่ไม่มี to คำว่า that อาจจะมีหรือไม่มีก็ได้ ตัวอย่างประโยค The company suggested (that) we take an extra day off. ไม่ใช่ The company suggested us to take an extra day off. She suggests (that) we go out for dinner after the movie. He suggested that Somsak go for a drink. (ไม่ใช่ goes for a drink) Suggest doing something (แนะนำ ให้ทำอะไร) รูปประโยคที่ใช้คือ

hair/a hair/hairs

รูปภาพ
โดยทั่วไปเราคิดว่า hair (ผม/ขน) เป็นคำนามที่นับไม่ได้ หรือ uncountable noun เช่น ในประโยคต่อไปนี้ I wash my hair once a week. ฉันสระผมสัปดาห์ละครั้ง I have my hair cut once a month. ฉันตัดผมเดือนละครั้ง My hair is black but it is turning grey. ผมของฉันสีดำ แต่มันกำลังเปลี่ยนเป็นสีเทา My cat loses a lot of hair. แมวของฉันขนร่วงเยอะเลย แต่ในบางโอกาส เราต้องการพูดถึงเส้นผมแต่ละเส้น ซึ่งในลักษณะเช่นนี้แล้ว hair จะใช้เป็นคำนามที่นับได้ หรือ countable noun ทำให้เราสามารถใช้คำว่า a hair หรือ hairs ได้ เช่น There is a hair in my soup. มีเส้นผมเส้นนึงอยู่ในซุปของฉัน I just pulled out one of your white hairs. ฉันถอนผมสีขาวของคุณออกไปเส้นนึง (ในจำนวนหลายเส้น)

ride, go for a ride, take someone for a ride

รูปภาพ
คำว่า ride มีความหมายได้หลายอย่าง เช่น ride เป็นคำกริยา  หมายถึงเดินทาง โดยใช้ยานพาหนะ  เช่น ขี่ม้า = ride a horse (ride on a horse - แบบอังกฤษ) นั่งรถบัส = ride a bus (ride on a bus - แบบอังกฤษ) ขี่มอเตอร์ไซต์ = ride a motorcycle เป็นต้น ตัวอย่างประโยค Can you ride a bike? คุณขี่จักรยานได้ไหม I learned to ride a bike when I was six. ผม/ฉันหัดขี่จักรยานตอนอายุได้ 6 ขวบ I ride my moped to work. ผม/ฉันขี่มอเตอร์ไซต์ไปทำงาน We rode the train from Ayutthaya to Bangkok. เราโดยสารรถไฟจากอยุธยาไปกรุงเทพ หมายถึงการบังคับ ข่มขู่ให้ทำงาน เช่น Your boss is riding you much too hard at the moment.  หัวหน้าบังคับคุณมากเกินไปนะตอนนี้ ride เป็นคำนาม หมายถึง การเดินทางด้วย ม้า รถ หรือ พาหนะต่าง ๆ  เช่น It's a short bus ride to the airport. นั่งรถบัสไปไม่ไกลก็ถึงสนามบิน I went for a horse ride last Saturday. ผม/ฉันไปขี่ม้าเมื่อวันเสาร์ที่แล้ว  

การใช้ How do you like...? How much do you like...?

รูปภาพ
คำถามที่ขึ้นต้นด้วย คำว่า How do you like....? เป็นคำถามที่กำกวมเหมือนกันนะ How do you like ..... ? คุณชอบ...... มากแค่ไหน? หรือ How do you like ..... ? คุณชอบ...... อย่างไร? ลองดูประโยคต่อไปนี้ How do you like your steak? ถ้าพนักงานบริการอาหารถามคำถามนี้ในร้านอาหาร คำตอบก็คงจะเป็น medium-rare หรือ well done จะสุกมาก หรือ สุกน้อย ก็แล้วแต่ชอบ How do you like ..... ? ในความหมายนี้ ก็คงจะเป็นในทำนองว่า ชอบให้ทำสะเต็กอย่างไรนั่นเอง แต่ถ้าเพื่อนถามว่า How do you like steak? คำตอบก็อาจจะเป็นไปได้ว่า ชอบสุกมาก หรือสุกน้อย ตามข้างบน แต่ ก็ไม่ผิดนะ ถ้าจะตอบว่า It's not my favorite. ผมไม่ค่อยชอบซักเท่าไร ไม่ใช่ของโปรดของผม How do you like.....? ในความหมายหลังนี้ น่าจะเป็นไปในทำนองว่า ชอบมากน้อยแค่ไหน อย่างไรก็ตาม คนถามก็อาจจะงงนิดนึง ว่า ต้องการถามอีกอย่าง แต่ตอบอีกอย่าง งงเหมือนกัน ผมก็งงเหมือนกัน ทางที่ดี เวลาถาม ต้องถามให้ชัดลงไป จะดีกว่า โดยเฉพาะถ้าไม่มีสถานการณ์อะไรช่วย ต้องถามให้ชัดเจน เช่น คุณชอบสะเต็กแบบไหน สุกมาก หรือสุกน้อย ก็ถามว่า How do you like your ste

การใช้ let, let's

รูปภาพ
เราคุ้นเคยกับคำว่า Let's เช่นพูดว่า Let's go now. = ไปกันเลยตอนนี้ Let's go for a walk. = ไปเดินเล่นกันดีกว่า แต่คำว่า Let ยังมีอีกหลายความหมาย รวมทั้งมีสำนวนเกี่ยวกับ Let ที่น่าสนใจอีกด้วย ความหมายที่ 1: อนุญาต รูปแบบประโยคคือ => let + object + infinitive without to เช่น She let me look at the photos. ( ไม่ใช่   She let me to look at the photos. ) เธอให้ผม/ฉันดูรูปภาพพวกนั้น การใช้ในความหมายว่าอนุญาต เราจะไม่ใช้ let ในกรณีที่เป็น Passive Voice เราพูดว่า They didn't let us take photographs inside the theater. We weren't allowed to take photographs inside the theater. อย่าใช้ We weren't let (to) take photographs... ความหมายที่ 2 เสนอแนะ/ชักชวน พูดว่า/ใช้  Let us ... ในกรณีที่เป็นทางการมาก ๆ เช่นในการเขียน หรือ กล่าวสนุทรพจน์ Let us remember all those who have died in this terrible conflict. ขอเราจงจำพวกเขาเหล่านั้นซึ่งเสียชีวิตในความขัดแย้งที่เลวร้า

การใช้คำว่า next to

รูปภาพ
next to ส่วนใหญ่เรามักจะแปลกันว่า ต่อจาก เช่น Suda is sitting next to Prakob. = สุดานั่งต่อจากประกอบ แต่ความจริง คำว่า next to มีความหมายได้หลายอย่าง เช่น ความหมายที่ 1 หมายถึง ต่อจาก ติดกัน หรือ ข้าง ๆ มีความหมายเดียวกับคำว่า adjacent to  เช่น  Trump is next to Putin.  The kitten is next to the rabbit. ความหมายที่ 2 หมายถึง เกือบจะ หรือ ใกล้จะ หรือ มีความหมายเดียวกับคำว่า almost หรือ nearly เช่น He has sold his house and has no job and so now he has next to nothing. เขาขายบ้าน และไม่มีงานทำ ดังนั้น ตอนนี้เขาเกือบจะไม่มีอะไรเลย I bought this antique chair for next to nothing. ผมซื้อเก่าอี้โบราณตัวนี้ได้ถูกเหมือนได้เปล่า ความหมายที่ 3 หมายถึง นอกจากนี้ (aside from/in addition to/besides) เช่น Next to fried rice, chicken curry is my favorite dish. นอกจากข้าวผัดแล้ว อาหารจานเด็ดที่ผมชอบคือแกงไก่

Would you like a hand ....?

รูปภาพ
คำว่า hand หมายถึง มือ แต่ Would you like a hand...? ไม่ได้หมายความว่า คุณต้องการมือ นะครับ Would you like a hand...?   คำว่า hand ในประโยคนี้ หมายถึงความช่วยเหลือให้ทำอะไรสักอย่าง คำกริยาที่ต่อมา ต้องเติม ing เช่น Would you like a hand ​ carrying those bags? คุณต้องการความช่วยเหลือให้ช่วยเอากระเป๋าพวกนั้นไปให้หรือไม่ Would you like a hand bringing those bags up to your room? Our bellhop can take those for you. คุณต้องการความช่วยเหลือให้ขนกระเป๋าพวกนั้นไปที่ห้องคุณหรือไม่ พนักงาน (ยกกระเป๋า) โรงแรมของเราขนกระเป๋าไปให้ได้ สำนวนอื่น ๆ ที่มีความหมายว่า ความช่วยเหลือ เช่น give someone a hand  Could you give me a hand with the ​ table, ​ please? ช่วยจัดการโต๊ะนี่หน่อยนะครับ ? ( ได้ไหมครับ) lend someone a hand  Could you lend me a hand with the table,  ​ please? ช่วยจัดการโต๊ะนี่หน่อยนะครับ ? ( ได้ไหมครับ) สำนวนเกี่ยวกับ Hand อื่น ๆ ที่น่าสนใจ get/have a hand in something = มีส่วนร่วมในการเริ่มต้น หรือดำเนินกิจกรรม เช่น I would like to have a hand in the pl